Seven
Moderator
Din: Ţara Perfectului Simplu
Inregistrat: acum 14 ani
|
|
════ TOPIC ÎNREGISTRAT ════ Mergi la Catalog ►► Biblioteca R.I.
═════════ Henriette Yvonne Stahl ═════════
Scriitoare de limba română şi franceză, traducătoare din franceză şi engleză, Henriette Yvonne Stahl s-a născut la 1 septembrie 1900 în Saint Avald, în Lorena, Franţa şi a murit la 25 mai 1984 la Bucureşti.
Mama sa este Blanche-Alexandrine Boeuve, profesoară, de origine franceză. Tatăl său, Henri Stahl, bun prieten cu istoricul Nicolae Iorga, iniţiatorul stenografiei româneşti, a scris şi publicat importante lucrări de stenografie şi romanul „Un român în lună”. Bunicul din partea tatei, bavarez de origine, alături de Byron, luptător pentru eliberarea Greciei, ulterior naturalizat în România. Fratele său mai mic, Henri H. Stahl, [1901-1991], membru al Academiei Române, a fost antropolog cultural, etnograf, istoric social, memorialist, sociolog rural român, reprezentant de frunte al Școlii monografice, autor prestigios în domeniile sociologiei rurale, antropologiei culturale, istoriei sociale, teoriei etnografice și memorialisticii. 1901 – Familia Stahl se mută în România unde primeşte cetăţenie română. 1909 – Din cauza sănătăţii şubrede, Henriette începe şcoala la vârsta de 9 ani. Face liceul în particular. 1918 – Tatăl ei vine din război însoţit de un bărbat care îi salvase viaţa, pe nume Iordache Dumitru; soţia acestuia va deveni personajul principal al romanului Voica. Din cauza aceleiaşi sănătăţi şubrede este trimisă de părinţi să locuiască la ţară [la aer curat]. În această perioadă cunoaşte pe viu viaţa ţăranilor, lumea reală a satului, de care a fost sincer şi profund ataşată. 1921 – Debutează cu poeme în proză, publicate în revista „Flacăra”. 1922-1925 – Urmează cursurile Conservatorului de Artă Dramatică şi joacă în spectacolul de absolvire, pe scena Teatrului Naţional din Bucureşti. 1924 – Apare romanul Voica, întâi în „Viaţa Românească”, salutat de Garabet Ibrăileanu. Romanul Voica primeşte premiul pentru proză al Societăţii Scriitorilor Români. Acesta este momentul care o determină pe Henriette Yvonne Stahl să renunţe la cariera sa actoricească, alegând să-şi ia în serios aptitudinile literare. În viaţa Henriettei Yvone Stahl au fost doi bărbaţi celebri, amândoi scriitori de talent: Ion Vinea, alături de care a stat 14 ani, şi Petru Dumitriu, bărbat frumos, cu 24 de ani mai tânăr decat ea, cu care a convieţuit aproape 10 ani. 1960 – La opt luni după fuga din ţară a lui Petru Dumitriu, Henriette Yvonne Stahl a fost arestată şi interogată. În timpul acelui an de puşcărie, a fost obligată să semneze că ea ar fi scris opera lui Petru Dumitriu.
OPERA: ► scrieri în limba română: – Voica [roman] 1924, 1944, ediţie definitivă 1972. – Mătușa Matilda [nuvele], 1928. – Steaua Robilor [roman] 1934. – Între zi și noapte roman], 1942, ed. definitivă 1971 post: ►► [01] – Marea bucurie [roman], 1947. – Fratele meu, omul [roman], 1965. – Nu mă călca pe umbră [roman] 1969 – Orizont, linie severă [versuri] 1970 - o antologie a creației sale poetice din perioada 1940-1967 – Pontiful [roman] 1972. – Lena, fata lui Anghel Mărgărit [roman] 1975. – Drum de foc [roman] 1981.
► scrieri şi traduceri în limba franceză: – Le temoin de l'eternite, Caracteres. Cartea este scrisă în franceză şi publicată în Franţa, în 1975. Va fi tipărită în România în 1995, în traducerea Vioricăi Ciorbagiu, sub titlul Martorul eternității, Caractere. – Între zi și noapte este tradus de autoare în franceză şi publicat în 1969 sub titlul "Entre jour et nuit". – Orizont, linie severă, tot în traducerea autoarei este publicat la Paris sub titlul "Horizon, ligne severe" în 1976.
TRADUCERI: ► traduceri din limba franceză: – Eugene Sue - Misterele Parisului, roman, Bucuresti, 1942; – André Maurois - Drămuitorul de suflete. – Marcel Brion - Laurentiu Magnificul, Bucuresti, 1943; – Doamna [Shikibuku] Murasaki - Genji [Monotagari] [ediţie prescurtată], Ed. pt. Lit. Universală, 1969;
► traduceri din limba engleză: – J. Gallsworthy, Forsythe saga, I-IV, 1958-1961 (ed. II, 3 vol. 1962, III, 1963, IV, 1969, V, 1972); – Emily Brontë - La rascruce de vânturi, Bucuresti, 1959 (alte ed. 1962; 1964; 1967; 1978, 1991; 1993; 1995); – Rabindratanath Tagore - Gora, Bucuresti, 1965; – J. Gallsworthy, Comedia umana, I-III, Bucuresti, 1971 (alta ed., 1992); – Paul Brunton - India secretă, Bucuresti, 1991.
► în colaborare cu Miron Tarasi, traduce Turgheniev, Opere, IX, Bucuresti, 1958;
Despre Henriette Yvonne Stahl: Mihaela Cristea de vorbă cu Henriette Yvonne Stahl, Editura Minerva 1996. Deşi interviurile din volum au avut loc în 1983, din cauza cenzurii şi în special a evenimentelor legate de Meditaţia Transcedentală, volumul nu a putut fi publicat înainte de 1989, astfel că a fost publicat de-abia în 1996.
SURSE: ►► Jurnalul naţional ►► bookhzb.ro ►► autorii.com ►► CATCHY
Modificat de Seven (acum 6 ani)
_______________________________________
Oameni şi popoare îşi cată libertatea; după ce-o obţin, îşi caută stăpân.
| TORENTE | Tăunul | ROCAMBOLE+ | FLORIS | VRACIU | Victor HUGO | J.F. COOPER | PAPILLON | POLDARK | | Dictionare Lba RO | | Gramatica RO | D. Stănoiu | Zaharia STANCU | H.Y. STAHL | V.CORBUL & E.BURADA | | Ultimul regat | Millennium | Shantaram | Pearl BUCK | Anchee MIN | Amy TAN | C. LÄCKBERG | Ph.GREGORY | | Extraterestrii şi Intraterestrii | RUFOR | Demonul Roşu | Vraja milioanelor | Cărţi audio |
|
|