Forum Romania Inedit
Romania Inedit - Resursa ta de Fun
Lista Forumurilor Pe Tematici
Forum Romania Inedit | Reguli | Inregistrare | Login

POZE FORUM ROMANIA INEDIT

Nu sunteti logat.
Nou pe simpatie:
adelamad
Femeie
22 ani
Galati
cauta Barbat
28 - 45 ani
Forum Romania Inedit / Carti in limba romana / Colectia GLOBUS de la Editura Univers Moderat de Seven, Stelevadris, cuculean, naid, nch, uncris
Autor
Mesaj Pagini:  1 2 3
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
330-15. Karel Capek - Destinul unui compozitor (1979)

Traducere Helliana Ianculescu.

scan pdf, 6,05 Mb

Mai multe optiuni (pdf + doc v 0.1) puse de colegul @utilitasetveritas, se gasesc AICI.

Modificat de shadow_2 (acum 2 saptamani)


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
331-16. Gunter de Bruyn - Premiul (1979)

Traducere Iulian Neacșu și Nicolae Kohl.

scan pdf, 9,59 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
332-17. Dolores Medio - Noi, familia Rivero (1979)

Traducere Carmen Popescu, prefață de Elena Bălan-Osiac.

scan pdf, 15,25 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
333-18. Hermann Teirlinck - Rolanda (1979)

Traducere H. R. Radian, prefață de Mihai Pop.

scan pdf, 10,63 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
334-19. Ivan Slamnig - Partea bună a curajului (1979)

Traducere Eugenia Ioan.

scan pdf, 6,74 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
335-1. Emmanuel Roblés - Sirenele (1980)

Traducere Adriana Gliga.

scan pdf, 9,49 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
336-2. Alex la Guma - Țara de piatră (1980)

Traducere de Lidia Ionescu.

scan pdf, 8,90 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
337-3. Vladimir Solouhin - Sentința (1980)

Traducere și prefață Natalia Cantemir, Traducerea versurilor Steliana Covaci.

scan pdf, 6,86 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
338-4. Hernadi Gyula - Fortăreața (1980)

Traducere Georgeta Hajdu-Goiciu, prefață Szasz Janos.

scan pdf, 8,15 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
339-5. Kurt Vonnegut -  Fii binecuvīntat, domnule Rosewater sau Nu strica orzul pe gīște (1980)

Traducere Marcel Pop-Corniș.

scan pdf, 9,15 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
340-6. William Golding - Martin cel avid (1980)

Traducere Lidia Ionescu, prefață Ileana Verzea.

scan pdf, 10,04 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
341-7. John Updike - Muzee si femei (1980)

Traducere Radu Lupan

scan pdf, 13,49 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
342-8 Cesare Pavese - Plaja. Vara de neuitat (1980)

Traducere Maria Pașca.

scan pdf, 7,73 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
343-9. Simon Vestdijk - Călătorie īn Jamaica (1980)

Traducere Ioana Moroiu

scan pdf, 18,29 Mb


O versiune djvu, pusa de colegul @spicdegrau, se gaseste AICI.


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
344-10. Paul Guimard - Strada Le Havre, bunurile vietii (1980)

Traducere Matilda Banu și George Anania.

scan pdf, 9,10 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
345-11. John Wain - Un cer mai mic (1980)

Traducere Adina M. Arsenescu.

scan pdf, 3,72 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
346-12 Lilli Promet - Sat fără bărbați (1980)

Traducere Iulian Neacșu și Petru Unghianu.

scan pdf, 15,48 Mb

Modificat de shadow_2 (acum 2 saptamani)


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
347-13. Alfonsas Bieliauskas - S-a īntīmplat la Kaunas (1980)

Traducere Alexandra Bărcăcilă și Igor Talmațki.

scan pdf, 11,83 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
348-14. Nevena Stefanova - Mulajul de ghips (1980)

Traducere Gheorghe Dinu.

scan pdf, 7,33 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
349-15. Demna Senghelaia - Sanavardo (1980)

Traducere Ecaterina Antonescu Tanasova, prefață Sanda Anghelescu.

scan pdf, 5,48 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
350-16. Vasil Bīkov - Haita lupilor (1980)

Traducere Virgiliu Ene.

scan pdf, 4,42 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
351-17. Georges Limbour - Arbustii de vanilie (1980)

Traducere Valentin Atanasiu.

scan pdf, 9,78 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
352-18. Leonardo Sciascia - Marea de culoarea vinului (1980)

Traducere Anca Giurgescu, prefață Serban Stati.

scan pdf, 12,20 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
353-19. Iuri Trifonov - Un lung bun ramas (1980)

Traducere Marcel Grafton, Igor Lefter, Gheorghe Staicu, Natalia Stănescu, prefață Tatiana Nicolescu.

scan pdf, 13,52 mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
354-20. Leif Panduro - Ferestrele (1980)

Traducere Al. Budișteanu.

scan pdf, 8,83 Mb

Modificat de shadow_2 (acum 2 saptamani)


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
355-21. Glendon Swarthout - Binecuvāntați animalele și copiii (1980)

Traducere Zoe Manolescu

scan pdf, 6,77 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
356-1. Antonio Tabucchi - Piata Italiei (1981)

Traducere Grigore Arbore.

scan pdf, 5,50 Mb

Modificat de shadow_2 (acum 2 saptamani)


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
357-2. Gerard Walschap - Houtekiet, (1981).pdf

Traducere și prefață Petre Solomon.

scan pdf, 10,55 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
358-3. Aimée Beekman - Desparțiri (1981)

Traducere Nina Grigorescu.

scan pdf, 14,52 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
359-4. Patrick Modiano – Strada dughenelor īntunecoase (1981)

Traducere Șerban Velescu.

scan pdf, 6,78 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
360-5. Mohammed Dib - Cine īși aduce aminte marea (1981)

Traducere Alexandra Bărcăcilă.

scan pdf,, 9,21 Mb

Se mai gaseste, pus de colegul @spicdegrau, AICI.


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
361-06. Amos Oz - Sotul meu, Mihael (1981)

Traducere de Lidia Ionescu.

scan djvu, 11,60 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
362-7. Dinis Macheado - Ce spune Molero (1981)

Traducere Micaela Ghițescu.

scan pdf, 7.85 Mb

Modificat de shadow_2 (acum 2 saptamani)


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
363-8.  Brian Glanville - Jelania greierilor captivi (1981)

Traducere Dana Crivăț.

scan pdf, 10,67 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
364-9. Joaquin Gutierrez - Sa murim, Federico (1981)

Traducere Dana Diaconu.

scan pdf, 8,96 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
365-10. Karl Gjellerup - Pelerinul Kamanita – roman legenda (1981)

Traducere Gina Argintescu-Amza .

can pdf, 10,54 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
367-12. Max Frisch - Numele meu fie Gantenbein (1981)

Traducere Ondine-Cristina Dascălița.

scan pdf, 16,29 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
368-13. Ernst Junger - Praștia (1981)

Traducere Ion Roman.

scan pdf, 12,56 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
369-14. Natalia Ginzburg - Lexic de familie (1981)

Traducere Elga Mayer.

scan pdf, 10,70 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
370-15. Marianna Sirca - Ulii și porumbei (1981)

Traducere Florina Nicolae și Dana Krasovski.

scan pdf, 17,00 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
371-16. Peter Hartling - Hubert sau Īntoarcerea la Casablanca (1981)

Traducere Gabriel Berkes.

scan pdf, 13,81 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
372-17. Rafael Sanchez Ferlosio - Rīul Jarama (1981)

Traducere Pavel Budimir, prefață de Mircea-Doru Brānză.

scan pdf, 18,24 Mb

Alte optiuni (pdf + doc v 0.9), puse de colegful @gaboy74, se gasesc AICI.


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
373-18. Juan Garcia Hortelano - Furtuna de vara (1981)

Traducere Constantin Vonghizas.

scan pdf, 15,26 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
374-1. Graham Greene - La drum cu mătușa mea (1982)

Traducere Petre Solomon.

scan pdf, 15,40 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
375-2. Colette, Sido - Cīrceii de viță (1982)

Traducere Irina Eliade.

scan pdf, 6,29 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
376-3. Henri Queffelec - Furtuna la Douarnenez (1982)

Traducere Elsa Grozea.

scan pdf, 16,66 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
377-4. P.G. Wodehouse - Fulger in plina vara (1982)

Traducere Veronica Focșeneanu.

scan pdf, 12,75 Mb

Alte optiuni (doc 1.0), puse de colegul @ctinvio, se gasesc AICI.


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
378-5. Zenek Pluhar - Statia Terminus (1982)

Traducere Alexandra Toader.

scan pdf, 13,79 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
379-6. L.P. Hartley - Mesagerul (1982)

Traducere Costache Popa.

scan pdf, 15,15 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
380-7. Nino Palumbo - Ziarul (1982)

Traducere D. Irimia.

scan pdf, 10,94 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
381-8. Jure Franičević-Pločar - Batalionul zburător (1982)

Traducere Mirela Petrovici.

scan pdf, 14,74 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
382-9. Mihail Ancearov - Crīngul de cimișir (1982)

Traducere Ion Covaci, prefață de Valentin F. Mihăescu.

scan pdf, 18,80 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
383-10. Örkény Istvįn - Nuvele-minut Expoziția de trandafiri (1982)

Traducere Constantin Olariu, prefață de Alexandru Balaci.

scan pdf, 11,69 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
384-11. Oliver la Forge - Dragostea nu moare (1982)

Traducere Radu Nichita și Adina M. Arsenescu.

scan pdf, 10,41 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
385-12. Nodar Dumbadze - Legea eternității (1982)

Traducere Nina Gafița.

scan pdf, 11,70 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
386-13. Marcel Aymé - Un chip frumos (1982)

Traducere Veronica Vasiliu, prefață de Antoaneta Tănăsescu.

scan pdf, 9,94 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
387-14. Dimitris Hatzis - Două cărți īntr-una singură (1982)

Traducere și postfață de Lia Brad.

scan pdf, 4,55 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
388-15. Walker Percy - Mirajul fericirii (1982)

Traducere Cătălina-Antonia Stoenescu.

scan pdf, 11,33 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
389-16. J. J. Armas Marcelo - Starea de comă (1982)

Traducere Al. Calciu-Samharadze, Cuvānt īnainte Darie Novăceanu.

scan pdf, 9,42 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
390-17. John Bowen - O lume īn altă parte (1982)

Traducere Beatrice Staicu.

scan pdf, 12,58 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
391-18. Ferreira de Castro - Emigranții (1982)

Traducere Ion Radu.

scan pdf, 13,08 Mb

Un djvu de la colegul @sgrosu si un doc v 1.0 de la colegul @Stelevadris se gasesc AICI.

Modificat de shadow_2 (acum 2 saptamani)


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
392-19. Pavel Vejinov - Bariera (1982)

Traducere de Tiberiu Iovan.

scan djvu, 10,09 Mb

Mai multe optiuni (pdf + doc 1.0), puse de colegul @kid69, se gasesc AICI.


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
393-20. Visvaldis Lams - Traseul (1982)

Traducere de Natalia Stănescu.

scan pdf, 13,43 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
394-1. Willa Cather - Casa profesorului (1983)

Traducere de Andrei Bantaș.

scan pdf, 10,75 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
395-2. Ales Adamovici - Cercul de foc (1983)

Traducere de Mircea Spiridoneanu și Igor Talmațki, Cuvānt īnainte Mihai Novicov.

scan pdf, 13,50 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
396-3. Klaus Mann - Fuga spre nord (1983)

Traducere de Ion Herdan.

scan pdf, 12,21 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
397-4. Wojciech Zukrowski - Nopțile Ariadnei (1983)

Traducere de Olga Zaicik

scan pdf, 18,36 Mb

Modificat de shadow_2 (acum 2 saptamani)


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
398-5. Kurt Vonnegut, Abatorul cinci (1983)

Traducere de Rodica Mihăilă.

scan pdf, 8,69 Mb

Un doc [v 3.0], pus de colegul @sgrosu, se gaseste AICI.


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
399-6. Ismail Kadare - Cronica īn piatră (1982)

Traducere de Marius Dobrescu.

scan pdf, 9,41 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
400-7. Moldova György - Pavilionul singuratic (1983)

Traducere de Constantin Olariu.

scan pdf, 7,52 M


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
401-8. Desmond Bagley - Zburătorul (1984)

Traducere de Alfred Neagu.

scan pdf, 9,11 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
402-9.Walter Weller - Tot felul de īntīmplări nemaipomenite (1983)

Traducere de I. M. Ștefan și Peter Seagher, Cuvānt īnainte I. M. Ștefan.

scan pdf, 6,19 Mb

Modificat de shadow_2 (acum 2 saptamani)


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
403-10. Vladimir Makanin - Portretul unei tinere femei (1983)

Traducere de Alexandru Ivănescu.

scan pdf, 10,94 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
404-11. José Cardosa Pires - Delfinul (1983)

Traducere de Diana Radu.

scan pdf, 9,51 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
405-12. John Cheever - Orașul visurilor spulberate (1983)

Traducere de Florin Constantin Pavlovici.

scan pdf, 13,40 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
406-13.William H. Gass - Puștiul lui Pedersen (1983)

Traducere de Valentin Negoiță.

scan pdf, 9,98 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
407-01. Adolfo Bioy Casares - Dormind la soare (1984)

Traducere, cuvānt īnainte și note de Tudora Șandru-Olteanu.

scan djvu, 8,05 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
408-2. Grazia Deledda - Trestii īn vīnt (1984)

Traducere de Magdalena Cornea.

scan pdf, 9,30 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
409-3. Galateia Sarandi - Casa noastră cea veche (1984)

Traducere de Olga Cicanci.

scan pdf, 9,23 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
410-1. Albert Lihanov - Amăgirea (1985)

Traducere de Gheorghe Staicu.

scan pdf, 20,87 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
411-2. Bhabani Bhattacharya - Cine călărește un tigru (1985)

Traducere de Agop Bezerian.

scan pdf, 12,90 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
412-3. Fernando Namora, Măștile (1985)

Traducere de Odette Mărgăritescu.

scan pdf, 11,77 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
413-4. Michel Mohrt - Inchisoarea de la malul mării (1985)

Traducere de Anca Bogdan-Rusescu, prefață de Narcis Zărnescu.

scan pdf, 14,45 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
414-5. Jean Cayrol - Aud inca vocea (1985)

Traducere și prefață de Radu Toma.

scan pdf, 12,15 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
415-6. Fulvio Tomizzo - Īn lumea celor drepti (1985)

Traducere de Doina Condrea-Derer.

scan pdf, 16,17 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
416-7. Andrzej Kusniewicz - Lecția de limba moartă (1985)

Traducere de Olga Zaicik.

scan pdf, 10,45 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
417-8. Enzo Siciliano - Prințesa si anticarul (1985)

Traducere de Doina Oprița, prefață Mircea Oprița.

scan pdf, 10,17 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
418-9. Kostas Taktsis - Al treilea inel (1985)

Traducere de Lia Brad-Chisacof.

scan pdf, 15,86 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
419-10. W. Somerset Maugham - Ce mică e lumea. La vila de pe colină (1985)

Traducere de Veronica Focșeneanu, Anda Teodorescu și Andrei Bantaș.

scan pdf, 16,17 Mb

Modificat de shadow_2 (acum 2 saptamani)


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
420-11. Yukio Mishima, Templul de aur (1985)

Traducere de Angela Hondru.

scan pdf, 11,76 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
421-1. Klaus Konjetzky - La celălalt capăt al zilei (1986)

Traducere de Gabriel Gafița.

scasn pdf, 10,02 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
422-2. Anne Hebert - Kamouraska (1986)

Traducere de Lucia Gogan, prefață de Irina Bădescu.

scan pdf, 12,49 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
423-3. Alberts Leis - Cușca. Poligonul (1986)

Traducere de Natalia Stănescu.

scan pdf, 13,50 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
424-4. Boris Polevoi - Īn căutarea dragostei pierdute (1986)

Traducere de Natalia Radovici, Prefață de Virgil Șoptereanu.

scan pdf, 10,98 Mb

Un fisier pdf, pus de colegul @spicdegrau, se gaseste AICI

Modificat de shadow_2 (acum 2 saptamani)


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
425-5. Alonso Zamora Vicente - Banchetul (1986)

Traducere de Tudora Șandru Olteanu.

scan pdf, 8,91 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
426-6. Hrant Matevosian - Noi și munții noștri (1986)

Traducere de Iulian Neacșu, Sergiu Selian și Ludmila Vidrașcu, prefața de Sergiu Selian.

scan pdf, 13,04 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
427-7. Giorgio Saviane - Eutanasia unei iubiri (1986)

Traducere de Constantin Ioncică.

scan pdf, 8,47 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
428-8. Wolfgang Kohlhaase - Revelion cu Balzac și alte povestiri (1986)

Traducere de Mariana Lăzărescu.

scan pdf, 9,25 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
429-9. Bohumil Hrabal - O minune īn fiecare zi (1986)

Traducere de Jean Grosu.

scan pdf, 15,56 Mb


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
shadow_2
Membru Senior

Inregistrat: acum 14 ani
430-10. Doris Lessing - O coborīre īn Infern (1986)

Traducere de Virgil Ștefănecu-Drăgănești.

scan pdf, 13,57 Mb

Mai multe optiuni (pdf 2007 si doc v 0.8), puse de colegul @menadel, se gasesc AICI.


_______________________________________
"Blessed are they who can laugh at themselves, for they shall never cease to be amused."

pus acum 2 saptamani
   
Pagini:  1 2 3  

Mergi la